![]() | ![]() | ![]() |
|
|||||||
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
![]() |
|
|
+ del.icio.us
|
Furl it
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
|
end of Wai Wai on Mainichi website???
I came across this message on the Wai Wai page today:
Quote:
http://mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/
__________________
Buck |
| Sponsored Links |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Quote:
Isn't that the point WaiWai? Is this further 2_cha_n fallout from a kerfuffle that impacted a long time FG member? While I guess it will make more hard pieces about "sexy vampires" and bikini fashion show pieces, weren't WaiWai pieces often in their top 5 viewed stories?
__________________
The Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will never threaten to stab you and, in fact, cannot speak. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Now we will have to suffer through the japantoday's banal translations of the Shukan Post like 'Blind-date cafes' attract all kinds of girls.
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
What is written in Japanese is inappropriate in English.
Looks like the 2channel nutjobs can't handle the English world reading what they read everyday in Japanese tabloids.. 2Channel must die.. Or I guess, kill itself; TIJ. GJ
__________________
Worthy Linkage: SomaFM Net Radio - Slate Explainer - MercyCorp Donations - FG Donations - TDV DailyMotion Vids - OnionTV |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Quote:
By the way, I saw blogs and threads in 2ch and other J-forum which treated *********** as a weird anti-Japan gaijin and attached to ***** photo link. In those threads I remonstrated 2channelers but reversely they blamed me and said me "Go home, chon!(チョンは祖国に帰れ!!!)". If you are critical to Japan, you are called "反日(hannichi: anti-Japan in the case of gaijin)" or "在日or チョン(zainichi or chon in the case of Japanese) in recent J-society. |
|
#6
|
||||
|
||||
|
The Wai Wai pieces have been loose summaries of articles appearing in the weeklies. There are a lot of nutters who have got their knickers in a twist but the two main attacks on the column are (1) the summaries are too loose: they don't represent the tone of the originals (2) By reproducing these stories in their English edition, the Mainichi is lending its own credibility to them.
I thought that by preferring loose summaries over straight translations, the column was able to keep a distance from the original sources as well as making fun of them. On the second complaint, a Japanese friend put it as follows: how would you feel if The Times had a Japanese edition in which there was a feature summarizing Penthouse reader's letters, tabloid scandals and sex tips from women's magazines? Actually it wouldn't matter to me at all although I might raise an eyebrow if the British Embassy in Japan started publishing that kind of material on its website. The internet has been the undoing of the column in a number of ways. When it appeared in print, it was clear that the Mainichi was featuring selections from the mass media. On the net, however, it only takes one or two reposts before the line is blurred and the source can appear to be the Mainichi itself rather than the tabloids. It is sad that the Mainichi haven't defended the column more robustly. Most native English readers would have recognized the sense of humour behind the summaries so I have to doubt whether they really brought the paper into disrepute. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
I followed that thread for a bit Take and it cracked me up when they served you up as a Kimchi connousieur. Little do they know.. But that crowd on 2channel are an example of taking the net to the extremes. Regardless of how much far-fetched shit is posted, they will end up believing it themselves and will then attack anyone who challenges them on it. There is nothing like the feeling of security one gets by being in one's own apartment while typing out against the world. Makes them feel invulnerable as compared to being the insignificant little pissants they actually are.
__________________
"I have two emotions: Hungry and Horny. If you see me without an erection, make me a sandwich"
|
|
#8
|
|||
|
|||
|
My wife said it was that story about education mamas blowing their sons as study incentives.
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
Quote:
That story was originally selected by a Japanese and translated by a Japanese (a guy who actually worked for the Yomiuri at one stage). It first ran in 1997 and was originally published in Asahi Geino. |
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|