Where's Waldo? And, who the hell is "ウォーリー"/Wally?
渋谷がウォーリー探せの舞台なんだけどwwwww pic.twitter.com/LtlbtX9iXi-- 照り焼きなーやん (@naayan_nz)'s twitterSeptember 28, 2013
Hot Topics | |
---|---|
wagyl wrote:As you will be aware from the wiki link, Wally is the original name, and used even though Wally has a slang meaning. I always wondered why he had to be Waldo for the North American (excluding Mexico, I presume) market.
Taro Toporific wrote:wagyl wrote:As you will be aware from the wiki link, Wally is the original name, and used even though Wally has a slang meaning. I always wondered why he had to be Waldo for the North American (excluding Mexico, I presume) market.
As far as I can figure as an American, "Waldo" is much funnier (and rarer) than "Wally." Maybe to a person in the UK, "Wally" is an absurd, funny name because that that's the feeling I get from "Waldo."
Then again, the title change could just be marketing horseshit like the title "Harry Potter and the Philosopher's Stone" (UK) vs "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" (USA) (Wiki).
Taro Toporific wrote:wagyl wrote:As you will be aware from the wiki link, Wally is the original name, and used even though Wally has a slang meaning. I always wondered why he had to be Waldo for the North American (excluding Mexico, I presume) market.
As far as I can figure as an American, "Waldo" is much funnier (and rarer) than "Wally." Maybe to a person in the UK, "Wally" is an absurd, funny name because that that's the feeling I get from "Waldo."
Then again, the title change could just be marketing horseshit like the title "Harry Potter and the Philosopher's Stone" (UK) vs "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" (USA) (Wiki).
Screwed-down Hairdo wrote:Taro Toporific wrote:wagyl wrote:As you will be aware from the wiki link, Wally is the original name, and used even though Wally has a slang meaning. I always wondered why he had to be Waldo for the North American (excluding Mexico, I presume) market.
As far as I can figure as an American, "Waldo" is much funnier (and rarer) than "Wally." Maybe to a person in the UK, "Wally" is an absurd, funny name because that that's the feeling I get from "Waldo."
Then again, the title change could just be marketing horseshit like the title "Harry Potter and the Philosopher's Stone" (UK) vs "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" (USA) (Wiki).
I fully understand the reasoning behind Merkins struggling to come to terms with a philosopher and willingly accepting a sorcerer.
Users browsing this forum: No registered users and 31 guests