South China Morning Post wrote:The judge in the WikiLeaks founder’s lawsuit against Ecuador’s Foreign Ministry said the court had erred by appointing a translator who only spoke English.
The first hearing in Julian Assange’s lawsuit against Ecuador’s Foreign Affairs Ministry was suspended as the WikiLeaks founder was unable to understand his translator, and the judge called for a replacement fluent in “Australian”.
Speaking from Ecuador’s Embassy in London via Skype, Assange said the court-appointed translation service was “not good enough.” Ecuadorean Judge Karina Martinez said that it was indispensable that Assange testify, and said the court had erred by appointing a Spanish translator who only spoke English, apparently under the impression that Australian dialect is unintelligible to other anglophones.
[...]
I thought that Assange would have learned a bit of Spanish in all those years in that embassy? So is he just one of these complacent Anglo-Saxons, who think, the whole world has to learn English for them, while they're sitting on their fat asses not even trying?