Home | Forums | Mark forums read | Search | FAQ | Login

Advanced search
Hot Topics
Buraku hot topic Anti-Semitic Book At Lawsons
Buraku hot topic How's the Snow?
Buraku hot topic Japan Has 'Priority' On Rights To Mine Afghanistan Mineral Deposits
Buraku hot topic Hollywood Marvel DC flop, SK drama, Anime, Manga dominates
Buraku hot topic BBC Globalisation Project Runs Aground In Japan
Buraku hot topic A Russian viewpoint on the Kuril Islands dispute
Buraku hot topic Whats with all the Iranians?
Buraku hot topic Whaling in Aussie waters
Buraku hot topic Freedom Fries with your Liberty Burger?
Coligny hot topic Miki Ando, sometimes hot and sometimes not
Change font size
  • fuckedgaijin ‹ General ‹ Tokyo Tech

"Japan gives reputation to the scientist"

News, shopping tips and discussion of all things tech: electronics, gadgets, cell phones, digital cameras, cars, bikes, rockets, robots, toilets, HDTV, DV, DVD, but NO P2P.
Post a reply
3 posts • Page 1 of 1

"Japan gives reputation to the scientist"

Postby Taro Toporific » Fri Jan 14, 2005 11:52 am

_________
FUCK THE 2020 OLYMPICS!
User avatar
Taro Toporific
 
Posts: 10021532
Images: 0
Joined: Tue Sep 10, 2002 2:02 pm
Top

Postby Mulboyne » Fri Jan 14, 2005 5:13 pm

Yomiuri: Cyber-Babel system nearing completion
A government-sponsored project to develop a multilingual audio-text translation system is likely to be completed during fiscal 2005, raising expectations of the ability to communicate in four languages using cell phones or personal digital assistants, government sources said Thursday. The system would consist of a database of 500,000 phrases, or 5 million words, in Japanese, Chinese, English, and Korean, which would be accessed via cell phones or PDAs. Text or audio translations would be available. For instance, one could speak in Japanese into a phone connected to the system and the listener would hear the translation in the chosen language.
Current translation systems have much smaller vocabularies and limited voice-recognition ability, and are limited to recognizing and translating only the most commonly used greetings or phrases. The goverment's IT Strategy Council, as well as the Internal Affairs and Communications Ministry, have been developing the system since 2003. The development, which has been entrusted to the private sector, is near completion and the ministry will start testing it around spring, the sources said. When there arises a prospect of practical application, the government will transfer the technology to the private sector to further its penetration among members of the public.
User avatar
Mulboyne
 
Posts: 18608
Joined: Thu May 06, 2004 1:39 pm
Location: London
Top

Any where's my Flying Car?

Postby Taro Toporific » Fri Jan 14, 2005 5:29 pm

Mulboyne wrote:Yomiuri: Cyber-Babel system nearing completion.


They got the "babel" right for their their Cyber-Babel system.

They've announced this every year for the past twenty so maybe it's true, hee, hee.
Taro Disclaimer: The more machine translation is used... the more money I make offering documentation management (aka editing) services.
_________
FUCK THE 2020 OLYMPICS!
User avatar
Taro Toporific
 
Posts: 10021532
Images: 0
Joined: Tue Sep 10, 2002 2:02 pm
Top


Post a reply
3 posts • Page 1 of 1

Return to Tokyo Tech

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

  • Board index
  • The team • Delete all board cookies • All times are UTC + 9 hours
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group