Mulboyne wrote:Many of the words in that Wiki list and Rob's list are hardly common currency. I can't think of too many people who would say chanoyu instead of tea ceremony and expect to be understood. I don't see Tenno supplanting Emperor anytime soon either.
And even if they were commonly used many of them are just words for things that didn't exist in the English language, so I don't find it very interesting. Wow, we too call raw fish on rice "sushi". Amazing. That's about as exciting as the Japanese calling a beef patty on bread a "hanbaagaa". However I was pretty darn surprised when I learned that "tycoon" and "honcho" were Japanese words. Those have become bonafide English words with different meanings and no realization by most people that they're from Japanese.