Home | Forums | Mark forums read | Search | FAQ | Login

Advanced search
Hot Topics
Russell hot topic Where The Hell Did Everyone Go?
Buraku hot topic Japan calls for German warships! old Asia band is back?
Buraku hot topic 'Paris Syndrome' strikes Japanese
Buraku hot topic Global Immigration Debate
Buraku hot topic Japan...the most xenophobic/racist in the world?
Buraku hot topic All-Year Round Orgy Ring Busted
Buraku hot topic Saying "Hai" to Halal
Buraku hot topic Tokyo cab reaches NY from Argentina, meter running
Buraku hot topic Japanese jazz pianist beaten up on NYC subway
Buraku hot topic Anti-Foreigner Demo In Saitama
Change font size
  • fuckedgaijin ‹ General ‹ Media Fix

Cultural Agency Supports Realm Of The Dead

Movies, TV, music, anime other random J-pop culture phenomenons. Also film/video production, technical discussion, cast and crew calls, etc.
Post a reply
2 posts • Page 1 of 1

Cultural Agency Supports Realm Of The Dead

Postby Mulboyne » Fri May 26, 2006 12:40 am

[floatl]Image[/floatl]"Realm of the Dead" by Uchida Hyakken
"Uchida Hyakken (1889-1971) was the author of over fifteen volumes of fiction, essays, diaries, and poetry, including A New Account of My Hut, I am a Cat: The Fake Version, and Gates Close at Dusk. An essay of his was adapted into the movie Madadayo, which was directed by master filmmaker Akira Kurosawa. A major figure with a devoted following in Japan, this is his first book to be translated into English." (from CBC.org)

Like a number of recent translations of Japanese literature, this title is underwritten by the Japanese Literature Publishing Project. More on that initiative on their J'Lit site
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
Mulboyne
 
Posts: 18608
Joined: Thu May 06, 2004 1:39 pm
Location: London
Top

Postby Mulboyne » Tue Jul 04, 2006 6:08 pm

Like a number of recent translations of Japanese literature, this title is underwritten by the Japanese Literature Publishing Project. More on that initiative on their J'Lit site

Asahi: Gathering hints 'big bang' in Japanese literature is just around the corner
Buyers for U.S. bookstores dislike translations, book reviewers shun them and, as a result, American readers are unwitting victims of an "economic censorship" that limits translations to less than 1 percent of books published annually. Meanwhile, contemporary foreign literature is more interesting than contemporary American literature. Those views no doubt surprised many of the 200 or so fans of translation at a gathering titled "Bringing Japanese Literature to the World" on June 20 at Tokyo's International House of Japan. The ostensible purpose was to publicize the Japanese Literature Publishing Project (JLPP), an initiative of the Agency for Cultural Affairs...
... The Japanese literary scene is fertile ground, claimed second speaker Kelts, a lecturer at the University of Tokyo and an editor of the literary magazine A Public Space. "Japanese literary writers in some respects have exceeded their American counterparts. Like American writers two or three decades ago, they seem to know no limits." As examples, Kelts mentioned Kazushige Abe, Masaya Nakahara, Yoko Ogawa and--most important--Haruki Murakami. Kelts linked the latter with two other stalwarts of 21st-century Japanese culture: "Today the rosetta stones of Japanese culture--anime, manga and Murakami--are showing America another kind of freedom." Kelts argued that the absence of Judeo-Christian dualisms allows Japanese to avoid categories of right and wrong and view the world "kaleidoscopically." As an example, he cited abortion, a contentious topic in the United States but not in Japan...more...
User avatar
Mulboyne
 
Posts: 18608
Joined: Thu May 06, 2004 1:39 pm
Location: London
Top


Post a reply
2 posts • Page 1 of 1

Return to Media Fix

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

  • Board index
  • The team • Delete all board cookies • All times are UTC + 9 hours
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group