nottu wrote:... you would have a difficult time coming up with any studies of that nature...
Britain is currently looking at just this issue, prompted by the case of Dr Daniel Ubani.
Hot Topics | |
---|---|
nottu wrote:... you would have a difficult time coming up with any studies of that nature...
dimwit wrote:I guess being involved in the training of nurses over here I best wade into this debate. Nottu, I can tell you right now the quality of Japanese nurses is scrapping the bottom of the barrel. While they may have the requisit language skills, they seem to have sacrificed any higher cognitive functioning in the deal. While I have never encountered any of the foreign nurses, I would suppose that these are some of the best and most ambitious students you are likely to find given the screening process they have to go through just to enter the program, and are unlikely to, for example, to mistake distilled water for saline solution, or to be administer uncorrect dosages because they lack basic thinking skills. The reality is that there is such a shortage of nurses that they are accepting anyone/ thing with a heartbeat into the the nursing school program. When I started out I would guess that I would be scared to be treated by maybe 2-5% of my students. Nowadays, I would put the figure at about 25%.
nottu wrote:...The "growing realization that Japan may need qualified staff from overseas" does not square with the current unemployment figures...
nottu wrote:...the idea that headline unemployment and the need for persons having specific skill sets supports the argument for immigration as some sort of self-evident truth is part of the same narrow thinking as that of language deficiency not in any way possibly affecting patient safety...
nottu wrote:...Your specific solutions are nothing more than the singular, simplistic "solution" of immigration...
Mulboyne wrote:Since it's becoming clear that Japan faces a general recruitment problem the solutions will need to address how to get higher quality staff domestically through better training and working conditions or else how to incorporate overseas-qualified staff into the workforce. Some combination of both policies would seem to be the best option but the second would be faster to implement.
nottu wrote:...It must be my misinterpretation...
nottu wrote:It must be my misinterpretation
Mulboyne wrote:The Minister of Health has just announced he is looking at a proposal to include English translations of some of the technical terms in the exams for next year. The idea will be discussed this week but the Minister said he believes the exams will be modified in some way.
Japanese
Nursing exam to include English translation
Kyodo News
A health ministry panel on Tuesday compiled a set of changes in the national nursing examination that include providing English translations to explain difficult Japanese terms for foreigners.
The measures will be reflected in the next test in February, panel members said.
More than 1,000 applicants have come to Japan from Indonesia and the Philippines under bilateral free-trade agreements, but the passage rate for the exam has been low because the kanji and technical terms used in the exam are believed to pose a high hurdle for foreign examinees.
Similar steps are to be taken in the national examination for caregivers.
For medical and nursing terms, translations will be provided for disease names such as diabetes so applicants who are familiar with English can better understand Japanese, the panel members said.
But the panel decided not to rephrase technical terms in Japanese due to fear it could spark confusion in actual usage if different words are used to express them, the members said.
For general terms, difficult Japanese words will be rephrased as plain expressions. Sentences and phrases difficult to restate will have hiragana next to the kanji characters or have subjects and predicates specified, they said.
"Next year's national exam will be considerably different from the previous tests," Shinya Adachi, parliamentary secretary for the ministry, said at a news conference Monday.
The Minister of Health has just announced he is looking at a proposal to include English translations of some of the technical terms in the exams for next year. The idea will be discussed this week but the Minister said he believes the exams will be modified in some way.
Coligny wrote:Considering how ridiculous the doctor exam has become, maybe they should cut those girl some slack, since they seems to be already nurse in their homeland...
(knows a guy, fireman, who since he just married an obgyn -me bit... julie friend- took the entrance exam nearly just for shit and giggles... and succeeded... he's the first to be surprised....)
Sidenote, porn consideration aside, i'd trust 10000x10^bajilions times more a Philipino nurse here to work and send money back home rather than a J-nurse mostly here to get knocked up by a doctor-marry and stop working...and beside, all those movies with j-nurse cleaning patient bungholes with their tongues are starting to really creep me out...
/of to vomit...
Pearse wrote:It's really hard to understand what you write.
Pearse wrote:It's really hard to understand what you write.
Coligny wrote:In fine, who would you trust more:
A philipino nurse working in Japan to provide for her family at home.
Or some random J-nurse-cum-spunk-dumpster who only decided to be nurse because it make it easier to hunt for a rich doctor husband and clearly don't give a crap aboot the job.
Greji wrote:Ahh, am I wrong if I spring for the cum-spunk-dumpster?
Pearse wrote:It's really hard to understand what you write.
cstaylor wrote:Wouldn't it be faster to just teach the patients and doctors English? I read that speaking two languages helps fight dementia, so it'd be solving two problems at the same time.
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests