Hot Topics | |
---|---|
JAVGOD wrote:Seriously. Is tough to get in to and harder to stay in.
legion wrote:.... but it is never as good as the English copy a Japanese person will write....
chibaka wrote:legion wrote:.... but it is never as good as the English copy a Japanese person will write....
He speaketh the truth.
I did some rewriting a while ago, checking the translation of technical manuals which had either been done by a Japanese using Google, or a monkey. I had to explain politely to the contact person that the material provided was absolute shit, hence 60~70% of the original needed to be changed. That would often incur displeasure for reasons unclear to me at the time...
I would also be asked occasionally to use American English, so I included some spelling mistakes
Cyka UchuuJin wrote:
I don't really think I'd take doing it very seriously, it was just something that crossed my mind to do here and there.
chibaka wrote:Cyka UchuuJin wrote:
I don't really think I'd take doing it very seriously, it was just something that crossed my mind to do here and there.
Try it if you get a chance, it was interesting when it wasn't frustrating. I will add that the original work was supposed to have been proof reading translated documents, but they were barely comprehensible at times....
Takechanpoo wrote:i guess engrish corrector guys sometimes or often do passive aggressive acts to revenge j-society.
they intentionally correct the engrish sentences to foolish english ones, taking advantage of the fact that most japanese dont distinguish and afterwards giggle about it.
Takechanpoo wrote:i guess engrish corrector guys sometimes or often do passive aggressive acts to revenge j-society.
they intentionally correct the engrish sentences to foolish english ones, taking advantage of the fact that most japanese dont distinguish and afterwards giggle about it. and the revengeance is finished.
yanpa wrote:Takechanpoo wrote:i guess engrish corrector guys sometimes or often do passive aggressive acts to revenge j-society.
they intentionally correct the engrish sentences to foolish english ones, taking advantage of the fact that most japanese dont distinguish and afterwards giggle about it. and the revengeance is finished.
I am dog. Heartful componion of. Mindful pizza time.
chibaka wrote:legion wrote:.... but it is never as good as the English copy a Japanese person will write....
He speaketh the truth.
matsuki wrote:chibaka wrote:legion wrote:.... but it is never as good as the English copy a Japanese person will write....
He speaketh the truth.
All the interpretation gigs I get seem to pay white lookin' furrin'rs a premium* and the local J-people with shit Engrish skills shittier wages.
*5000 more per day...but really, not always worth the time.
yanpa wrote: Mindful pizza time.
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests