jingai wrote:Who would talk about a "custom of frying" in any language?
Some Japanese would, without a doubt.
Hot Topics | |
---|---|
jingai wrote:Who would talk about a "custom of frying" in any language?
Google is not the best tool for language analysis at all. Did you know that google indexes around 8% of the Internet's content?
jingai wrote:Correctness in language is really about usage- dictionaries are written by consensus- and Google takes this to the next level by letting you search millions of documents to see how words are used.
Mulboyne wrote:the alternative answers are just plain odd
Noam Chomsky wrote:In particular, the phrase can have legitimate meaning to English-Spanish bilinguals, for whom green can mean "newly-formed" and sleep can be used as a verb of nonexpression
Cubed wrote:Jingai, I think Charles' "inflatable aspirin" in the context of Mulboyne's "Colorless green ideas sleep furiously" illustrate exactly why Google should not be used to represent anything!!
Charles wrote: A considerable percentage of the files indexed by Google are random dictionaries which are intended to catch the most obscure searches and direct them to spam sites. This will produce hits on almost any inconcievable combination of words..
jingai wrote:Charles wrote: A considerable percentage of the files indexed by Google are random dictionaries which are intended to catch the most obscure searches and direct them to spam sites. This will produce hits on almost any inconcievable combination of words..
How considerable is a "considerable portion?" Enough to overwhelm the general trend of human-generated pages? Charles, you cited Google searches yourself with the frying tempura example.
Cubed wrote:I can see FG Lurker is getting frustrated by the relentless logic used here.
Mulboyne wrote:Japan Times: TV shows confront decline of Japanese language
...One thing these programs demonstrate is that "kokugo panic" may be well-founded. On one episode of "Quiz! Nihongo-O!" only 17 of 30 contestants could produce the kanji for nose, a character learned by third-grade elementary school students, and a mere four were able to write the second character in their national sport, sumo. Come on, Japanese learners! With a little effort, even we can do better than that. Watching these new programs may actually be a fun way to get an edge on our native-speaking cohorts.
cstaylor wrote:They should just do what the PRC did and simplify it.
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests