the wife explained it as describing something that came/flowed out, as in soba or water etc.. gushing out or something.. i guess most japanese would associate it with food rather than some thirsty female getting a milk shake en masse..
then again most non japanese view "sayonara" as a perfectly polite way to say goodbye... swings n roundabouts i guess
jingai wrote:Who let bukkakeinto the English language? People seem to have heard of it without knowing squat about Japanese.
bukkake entered into the american vernacular by way of porn and the internet. Since Japan has its funky porn laws about digitizing out the genitals, a whole sub-type of porn developed around the "money shot" and "swallowing"... they dont have to digitize out the jizz... so several years back bukkake porn was born. This was then picked up by internet geeks wolrd wide and a demand for western produced "bukkake" films was generated. This led to lots of exposure for the word in the worldwide adult industry and this in tern led to a pretty widespread awareness of the word
" am not sure that the ORIGINAL meaning still holds, though I still laugh when people say "shakuhachi"....I guess it's the kid in me....."
is this related somehow to the rather obscure use of the phrase "shaku surei" ?, literally pour it from memory, but in, er certain conditions a whole other meaning.
or do you mean the equally antiquated "play the flute?"..