Visitors landing at Tokyo's Narita Airport will be able to hire a device which can translate the local lingo.
As well as being able to understand and imitate human behaviour, Papero (Partner-Type Personal Robot), is the first robot to translate verbally between two languages in colloquial tongue.
It can cope, in other words, with slang and local chatter, and has a vocabulary of 50,000 Japanese and 25,000 English travel and tourism related words.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3513623.stm
This invention should be great for travellers, and you can bet that the technology will spread so that handheld devices for translation eventually become common. This is much like the US military's 'phraselator' device, which is amazingly useful.

The advent of this technology might also eventually see the end of the eikaiwa industry. Or it could end up being a big help in encouraging people to learn English by assisting them......