Home | Forums | Mark forums read | Search | FAQ | Login

Advanced search
Hot Topics
Buraku hot topic Whats with all the Iranians?
Buraku hot topic Multiculturalism on the rise?
Buraku hot topic Japan Not Included in Analyst's List Of Top US Allies
Buraku hot topic MARS...Let's Go!
Buraku hot topic Tokyo cab reaches NY from Argentina, meter running
Buraku hot topic Japanese Can't Handle Being Fucked In Paris
Buraku hot topic Stupid Youtube cunts cashing in on Logan Paul fiasco
Buraku hot topic 'Oh my gods! They killed ASIMO!'
Buraku hot topic Iran, DPRK, Nuke em, Like Japan
Buraku hot topic Re: Adam and Joe
Change font size
  • fuckedgaijin ‹ General ‹ Media Fix

Premier of THE VAGINA MONOLOGUES

Movies, TV, music, anime other random J-pop culture phenomenons. Also film/video production, technical discussion, cast and crew calls, etc.
Post a reply
20 posts • Page 1 of 1

Premier of THE VAGINA MONOLOGUES

Postby Big Booger » Mon Jun 14, 2004 6:15 pm

THE VAGINA MONOLOGUES is precisely what its name suggests a series of stories, based on interviews, in which women talk about the most secret part of their bodies. But it's a great deal more. The play shows so triumphantly that by opening up such a subject, you can also reveal a whole range of human experience. Using intelligence, integrity and comparison, Eve Ensler has created not just one of the best shows in the world today but the most morally serious.

Image

In THE VAGINA MONOLOGUES, Eve Ensler has given voice to a chorus of lusty, outrageous, poignant, brave, highly original and thoroughly human stories. Based on interviews with a diverse group of women the play brazenly explores the humor, power, pain, wisdom, outrage, mystery and excitement hidden in vaginas.

THE VAGINA MONOLOGUES is alternately hilarious and deeply moving. But as important as the serious monologues are -- humor is the show's real strength. Covering issues from sexual abuse, first lesbian experiences, indignities of pelvic exams, women's dreams and desires, orgasms, sex, marriage, infidelity, childbirth and womanhood, the play deftly combines drama and comedy.

The Vagina Monologues

The Vagina Monologues in Japanese
My Blog
User avatar
Big Booger
 
Posts: 4150
Joined: Sat Jan 11, 2003 8:56 am
Location: A giant bugger hole
  • Website
Top

Postby AssKissinger » Mon Jun 14, 2004 7:07 pm

Read it. Wildly overrated. Didn't love it or hate it. It was boring. I can use the word cunt too. So what? It's right up the alley of a boring liberal who is really the dullest kind of conservative because it makes them feel cutting edge. Totally suburban.
AssKissinger
Maezumo
 
Posts: 5849
Joined: Sun Aug 03, 2003 8:51 pm
Top

'Who needs a handgun when you've got a semiautomatic?'--

Postby Taro Toporific » Mon Jun 14, 2004 7:50 pm

AssKissinger wrote:Read it.


Read?
Sheeeeee-it. It's a stand-up comedy MONOLOGUE. Reading it as book is silly. Like any comedy act it's not the joke, it's way it's told. For the The Vagina Monologues: It ain't the meat, it's motion.
_________
FUCK THE 2020 OLYMPICS!
User avatar
Taro Toporific
 
Posts: 10021532
Images: 0
Joined: Tue Sep 10, 2002 2:02 pm
Top

Postby AssKissinger » Mon Jun 14, 2004 8:05 pm

She published it as a book. Not meant to be read?
AssKissinger
Maezumo
 
Posts: 5849
Joined: Sun Aug 03, 2003 8:51 pm
Top

Postby Cubed » Tue Jun 15, 2004 7:56 am

My boss went to see the Vagina Monologues recently and came into work all in yer face "men have to learn that women are not objects", and "the men in the audience looked extremely uncomfortable when one of the readers talked about the Croation rape camps ... "

I told her that if I took her to an anti-capitalism rally where they show pictures of 12 year olds working in factory for inhumane bosses she might feel extremely uncomfortable too.

She said I was missing the point.

Blagh.
Cubed
Maezumo
 
Posts: 310
Joined: Fri Sep 26, 2003 6:04 am
Location: On Odaiba's artificial beach, sunbathing in the dying twilight
Top

Postby AssKissinger » Tue Jun 15, 2004 8:11 am

the men in the audience looked extremely uncomfortable when one of the readers talked about the Croation rape camps


The men looked uncomfortable. People are always projecting certain looks onto people mimicking what they think they should be feeling. It damn well may have made the women more uncomfortable than the men. Fuck if I feel guilty for some shit that happen in Europe. It's too bad feminsim and the left in general have such sorry writers to depend on.
AssKissinger
Maezumo
 
Posts: 5849
Joined: Sun Aug 03, 2003 8:51 pm
Top

Postby Taro Toporific » Tue Jun 15, 2004 9:53 am

AssKissinger wrote:She published it as a book. Not meant to be read?


Hey, you can't fault a person for trying to make a buck but....
Reading most comic monologues is worse than reading the braille edition of BARE magazine.
Image

As far as your assessment of the Vagina Monologues as "Totally suburban"---Dang. Come to think of it AK, you're quite right of course.

Soccer Moms were the target audience when I saw it done in the Chicago Apollo Theater although large part of the audience was black and yelling in extra things during the performance. It ought to be very funny how The Vagina Monologues translate into Japanese, hee, hee.
_________
FUCK THE 2020 OLYMPICS!
User avatar
Taro Toporific
 
Posts: 10021532
Images: 0
Joined: Tue Sep 10, 2002 2:02 pm
Top

Postby AssKissinger » Tue Jun 15, 2004 12:51 pm

It won't make sense in Japanese because J-chicks don't have hang-ups about their cunts.
AssKissinger
Maezumo
 
Posts: 5849
Joined: Sun Aug 03, 2003 8:51 pm
Top

Postby NeoNecroNomiCron » Tue Jun 15, 2004 1:27 pm

Where to buy the tickets? I was thinking of getting tickets for a friend... Just know Idea where to buy them...
Am I still not allowed to have a sig?
User avatar
NeoNecroNomiCron
Maezumo
 
Posts: 1668
Joined: Tue Jul 15, 2003 11:30 am
Location: Slacking
Top

Postby GomiGirl » Tue Jun 15, 2004 2:18 pm

AssKissinger wrote:It won't make sense in Japanese because J-chicks don't have hang-ups about their cunts.


Not all foreign chicks have either AK... :suspect:
GomiGirl
The Keitai Goddess!!!
User avatar
GomiGirl
 
Posts: 9129
Joined: Fri Jul 05, 2002 3:56 pm
Location: Roamin' with my fave 12"!!
  • Website
Top

Postby AssKissinger » Tue Jun 15, 2004 2:42 pm

GomiGirl wrote:
AssKissinger wrote:It won't make sense in Japanese because J-chicks don't have hang-ups about their cunts.


Not all foreign chicks have either AK... :suspect:


Point taken and understood. I never said otherwise. It's just the material in that play isn't gonna be relevent to Japanese women. However it was a Japanese woman who loaned me the book sooooo.....
AssKissinger
Maezumo
 
Posts: 5849
Joined: Sun Aug 03, 2003 8:51 pm
Top

Translation by committee

Postby Taro Toporific » Thu Jun 24, 2004 2:31 pm

AssKissinger wrote:It won't make sense in Japanese because J-chicks don't have hang-ups about their cunts.


Ohhhh, I got a bad feeling about this "translation by committee".


Getting 'Vagina' across to Japanese audiences
Yomiuri / June 24
Taking The Vagina Monologues to different countries is always a tricky business, in no small part because of the need for a very good translation...
..... Keiko Itoh, a London-based translator who the show's executive producers chose to take on the job.
"I haven't been living in Japan for a long time, so for me that was the challenge: To make into Japanese what I already understood, and to...transform that into a Japanese context."
The project was a change of pace for Itoh, a historian by training, whose works are mostly historical or economic...the most problematic part to translate for Itoh came at the very beginning of the play when a list of names and nicknames for the vagina are read out.
"I lived quite a sheltered life in Japan, and I didn't know all these words in Japanese to begin with," she said with a laugh...
Fortunately, help was at hand. The translations were periodically read out loud by a committee that included Itoh and other Japanese women working or studying in London. The committee would then discuss what worked and flowed well and what didn't. The committee also included younger women who would teach Itoh the latest relevant additions to the lexicon.
Fundamentally, she found, there was very little that needed to be changed, including the humor, for the play to suit a Japanese audience.
One of her translation decisions didn't get through: To literally translate the title.
"I personally felt it was very important for Japanese to be able to say (their own) word for 'vagina,' not having to use a foreign word" she says. "To me, it was a reflection of the Japanese attitude toward things like that, because they can't even say it in their own language."

However, the Japanese producers felt it a bit too provocative to use for the first performance--reasoning that Itoh eventually agreed with--and instead decided to keep the original English title, written in katakana....
_________
FUCK THE 2020 OLYMPICS!
User avatar
Taro Toporific
 
Posts: 10021532
Images: 0
Joined: Tue Sep 10, 2002 2:02 pm
Top

Re: Translation by committee

Postby Big Booger » Thu Jun 24, 2004 4:20 pm

Taro Toporific wrote:
AssKissinger wrote:It won't make sense in Japanese because J-chicks don't have hang-ups about their cunts.


Ohhhh, I got a bad feeling about this "translation by committee".


Getting 'Vagina' across to Japanese audiences
Yomiuri / June 24
Taking The Vagina Monologues to different countries is always a tricky business, in no small part because of the need for a very good translation...
..... Keiko Itoh, a London-based translator who the show's executive producers chose to take on the job.
"I haven't been living in Japan for a long time, so for me that was the challenge: To make into Japanese what I already understood, and to...transform that into a Japanese context."
The project was a change of pace for Itoh, a historian by training, whose works are mostly historical or economic...the most problematic part to translate for Itoh came at the very beginning of the play when a list of names and nicknames for the vagina are read out.
"I lived quite a sheltered life in Japan, and I didn't know all these words in Japanese to begin with," she said with a laugh...
Fortunately, help was at hand. The translations were periodically read out loud by a committee that included Itoh and other Japanese women working or studying in London. The committee would then discuss what worked and flowed well and what didn't. The committee also included younger women who would teach Itoh the latest relevant additions to the lexicon.
Fundamentally, she found, there was very little that needed to be changed, including the humor, for the play to suit a Japanese audience.
One of her translation decisions didn't get through: To literally translate the title.
"I personally felt it was very important for Japanese to be able to say (their own) word for 'vagina,' not having to use a foreign word" she says. "To me, it was a reflection of the Japanese attitude toward things like that, because they can't even say it in their own language."

However, the Japanese producers felt it a bit too provocative to use for the first performance--reasoning that Itoh eventually agreed with--and instead decided to keep the original English title, written in katakana....


Read that article today.. :D Interesting.. I wonder if they have a word for pearl tongue?
LOL
My Blog
User avatar
Big Booger
 
Posts: 4150
Joined: Sat Jan 11, 2003 8:56 am
Location: A giant bugger hole
  • Website
Top

Postby cstaylor » Thu Jun 24, 2004 4:21 pm

Cubed wrote:I told her that if I took her to an anti-capitalism rally where they show pictures of 12 year olds working in factory for inhumane bosses she might feel extremely uncomfortable too.

She said I was missing the point.
You were missing the point. The point is that going to see that play made her feel good, while going to the anti-capitalism rally would make her feel bad. ;)
User avatar
cstaylor
 
Posts: 6383
Joined: Mon Apr 29, 2002 2:07 am
Location: Yokohama, Japan
  • Website
Top

Postby nullpointer » Thu Jun 24, 2004 10:59 pm

[quote="cstaylor"]...while going to the anti-capitalism rally would make her feel bad. ]

What a *cough* cunt *cough*
Alcohol, Tobacco & Firearms should be the name of a store, not a government agency.
User avatar
nullpointer
Maezumo
 
Posts: 619
Joined: Fri Apr 16, 2004 10:41 am
Location: Tokyo
Top

Postby tokyojoe » Thu Jun 24, 2004 11:57 pm

The "Manko Monologues"? :oops:
tokyojoe
Maezumo
 
Posts: 277
Joined: Sun May 26, 2002 11:47 pm
Top

Postby Taro Toporific » Fri Jun 25, 2004 12:05 am

tokyojoe wrote:The "Manko Monologues"? :oops:


Za Manko Monogatari :twisted:
_________
FUCK THE 2020 OLYMPICS!
User avatar
Taro Toporific
 
Posts: 10021532
Images: 0
Joined: Tue Sep 10, 2002 2:02 pm
Top

Postby AssKissinger » Fri Jun 25, 2004 12:11 am

AssKissinger
Maezumo
 
Posts: 5849
Joined: Sun Aug 03, 2003 8:51 pm
Top

Postby Caustic Saint » Fri Jun 25, 2004 7:33 am

Every time I see this title I have the same thought - why has no enterprising porm producer made "The Vagina Dialogues"?
More caustic. Less saint. :twisted:
User avatar
Caustic Saint
 
Posts: 3150
Joined: Sun Apr 13, 2003 3:19 pm
Location: Yokohama! (^.^)
  • Website
  • YIM
Top

Postby GomiGirl » Fri Jun 25, 2004 12:05 pm

Caustic Saint wrote:Every time I see this title I have the same thought - why has no enterprising porm producer made "The Vagina Dialogues"?


While at it they could go for a whole Vagina Vox Pop... maybe even Japan Today would publish it!! 8O
GomiGirl
The Keitai Goddess!!!
User avatar
GomiGirl
 
Posts: 9129
Joined: Fri Jul 05, 2002 3:56 pm
Location: Roamin' with my fave 12"!!
  • Website
Top


Post a reply
20 posts • Page 1 of 1

Return to Media Fix

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

  • Board index
  • The team • Delete all board cookies • All times are UTC + 9 hours
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group